Abreviaturas de Patrones en Crochet Inglés – Español

¡Bienvenidos a Crochetisimo! Estoy feliz de compartir, con todos ustedes de forma gratuita, Abreviaturas de Patrones en Crochet Inglés – Español. Les deseo éxito por adelantado ❤🌹
¡Recuerda antes de comenzar tus proyectos, suscribirte a Crochetisimo 🔔 para así recibir la notificación de Patrones Gratis cada día! ¡Recordando siempre que el límite en este hermoso Arte del Crochet es tu Imaginación! ✅ Te invitamos a unirte a nuestra membresía para tener acceso exclusivo a tutoriales y patrones fascinantes con Descarga PDFNuestra membresía Crochetisimo está diseñada especialmente para entusiastas del crochet como tú, que desean explorar nuevas técnicas, aprender patrones únicos y sumergirse en el apas El crochet es un arte milenario que ha cautivado a personas de todo el mundo con su belleza y versatilidad. Los patrones de crochet son como mapas que guían a los tejedores en la creación de hermosas piezas. Sin embargo, para aquellos que no están familiarizados con el idioma original de los patrones, ya sea inglés o español, puede resultar desafiante descifrar las instrucciones y abreviaturas utilizadas. 🧶  En este artículo, nos enfocaremos en un aspecto clave para facilitar la comprensión de los patrones de crochet: las abreviaturas en inglés y español. Estas abreviaturas son utilizadas en los patrones para indicar los diferentes puntos y técnicas necesarios para tejer una prenda. Comprender y dominar estas abreviaturas es fundamental para poder seguir correctamente las instrucciones y crear hermosas creaciones tejidas. 🧶 El lenguaje del crochet se ha desarrollado a lo largo del tiempo, y aunque existen similitudes en las abreviaturas utilizadas en diferentes idiomas, también hay diferencias y particularidades propias de cada idioma. Este artículo tiene como objetivo ser un puente entre el inglés y el español, proporcionando una lista completa de las abreviaturas más comunes en ambos idiomas. 🧶 Al comprender las abreviaturas en crochet, los tejedores pueden acceder a una amplia gama de patrones de todo el mundo, ya sea que estén escritos en inglés o en español. Esto amplía las posibilidades creativas y permite explorar diferentes estilos y diseños, independientemente del idioma en el que esté escrito el patrón. 🧶 Además, el conocimiento de las abreviaturas en crochet no solo facilita la interpretación de los patrones, sino que también fomenta la comunicación y el intercambio entre tejedores de diferentes culturas y países. El crochet se convierte así en un lenguaje universal que trasciende las barreras idiomáticas y conecta a personas de todo el mundo a través de su amor compartido por el tejido. ¿Quieres tejer patrones en inglés? Con este listado de abreviaturas y expresiones de punto a crochet podrás  traducir fácilmente del ingles al español, será muy fácil, aunque no hables inglés!     Inch(es) Pulgada(s) (2,54 cms)  ( )  Work instructions between parentheses = Trabajar las instrucciones entre paréntesis.  [ ]  Work instructions between brackets = Trabajar las indicaciones entre corchetes.  *    Repeat instructions following the single asterisk= Repetir    indicaciones desde el asterisco. * *  Repeat instructions between asterisks = Repetir indicaciones entre los asteriscos. alt Alternate = Alternar approx  Approximately = Aproximado beg  Begin o Begining = Comienzo o Inicio bet / btwn / bt  Between =  Entre o en medio BC Back Cross(a cable needle hold in back) = Referido al tejido de trenzas. Aguja auxiliar suspendida en la parte trasera de la labor. bk2tog  Brioche knit 2 together = Tejer el punto siguiente junto con su hebra del punto de la pasada anterior por encima BL Back Loop = Lazada trasera, referido a la manera de tejer un punto BO Bind Off = Cerrar los puntos Brk Brioche Knit – also known as a bark = Tejer el punto que fue deslizado en la pasada anterior con su hebra por encima CA Color A = Color A CB Color B = Color B CC Contrasting Color = Color de contraste: color de la lana que se utiliza combinada en una labor. cdd Centered double decrease. sl2 tog, K1, pass the slipped stitches over (together) = Disminución doble centrada. Dejar dos punto sin tejer, tejer un punto derecho, pasar los dos puntos que hemos dejado sin tejer sobre el punto derecho. ch / chain / Ch(s) Chain(s) (using crochet hook). Start with a slipknot = Cadena(s) o cadeneta(s) de ganchillo. Empezar con un nudo corredizo. circ   Circular = Circular, referido a tejer en círculo. cm   Centimeter(s)= Centímetros cn   Cable Needle: short knitting needle, used as an aid in the twisting of a cable = Aguja “de cable”: es una aguja auxiliar utilizada para mantener puntos en espera, se usa al tejer ochos o trenzas. CO   Cast On = Montar puntos    Cont  Continue = Continuar Cross 2L   Cross 2 stitches to the left (to work a cable). Slip 2 stitches p-wise onto a cable needle, let cable needle hang in front of work as you knit the next couple of stitches; then knit stitches off of cable needle = En el tejido de trenzas u ochos. Cruzar 2 puntos a la izquierda (para hacer una trenza). Pasar 2 puntos a la aguja auxiliar insertándola como si los fuésemos a tejer del revés, dejar la aguja auxiliar suspendida por la parte frontal de la labor mientras tejes los dos puntos siguientes, ahora, tejer los dos puntos de la aguja auxiliar del derecho. Cross 2R    Cross 2 stitches to the right (to work a cable). slip 2 stitches p-wise onto a cable needle, let cable needle hang in back of work as you knit the next couple of stiches; then knit stitches off of cable needle = En el tejido de trenzas u ochos. Cruzar 2 puntos a la derecha (para hacer una trenza). Pasar 2 puntos a la aguja auxiliar insertándola como si los fuésemos a tejer del revés, dejar la aguja auxiliar suspendida por la parte trasera de la labor mientras tejes los dos puntos siguientes, ahora, tejer los dos puntos de la aguja auxiliar del derecho. dbl  Double = Doble dc  Double Crochet = Punto medio, punto alto o vareta dec(s)   Decrease(s) = Disminución(es) DK  Double Knitting weight yarn = Es un grosor de lana. Unos 300 mts/100 grs. Para agujas de entre 4 – 5mm. El equivalente en España sería hilo ligero. dp / dpn Double pointed needle(s) = Agujas de doble punta. Se suelen utilizar en grupos de 4 ó 5 agujas, para tejer en circulo, sin costuras. dtr Double treble, triple crochet = Punto alto doble, vareta doble en crochet / ganchillo EON   End of Needle = Final de la aguja EOR   End of Row Final de la pasada, fila. FC  Front Cross (in working cable) = Tejiendo trenzas u ochos, aguja auxiliar suspendida por el frente de la labor. fl   Front Loop(s) = Lazada delantera, referido a la forma de tejer un punto.  foll  Follow, follows, following = A continuación g / gr Gram(s) Gramo(s) g st  Garter Stitch = Punto musgo, bobo o santa clara. Todas las pasadas tejidas al derecho. Gauge   Gauge = Muestra de tensión. Es una muestra de tejido que se realiza previamente a la labor, con la lana que se va a emplear en el projecto, para comprobar el tamaño de nuestros puntos con el objetivo de conseguir un largo y ancho concretos. Suele ser de 10 x 10 cms. grp(s)   Group(s) = Grupo(s) hdc  Half double crochet = Punto medio alto en crochet / ganchillo hk  Hook Aguja / gancho de crochet / ganchillo in(s)   Inch(es) = Pulgada(s) (2.54 cms) inc(s)  Increase(s) = Aumento(s) incl  Including = Incluyendo k    Knit = Tejer del derecho k tbl / K1 tbl / K1b   Knit stitch through the back loop = Tejer del derecho sobre la lazada trasera / Punto derecho retorcido k-b Knit stitch in row below. (Infrequently used for knit through the back loop; see K tbl) = Tejer un punto del derecho en la vuelta anterior. Poco usado para tejer la lazada trasera. Ver k tbl. k-wise  Knit-wise. Insert right needle into the stitch as if to knit it=  Introducir la aguja derecha en el punto, como si fuéramos a tejerlo del derecho. k1 f&b / kfb  Knit 1 stitch in the front, then in the back. This is also called a Bar Increase = Tejer un punto por delante y por detrás, es una forma de hacer un aumento sobre un sólo punto. También se llama Bar Increase. k2tog  Knit 2 stitches together = Tejer 2 puntos juntos al derecho. k2tog tbl Knit 2 stitches together, through the back loops = Tejer 2 puntos juntos al derecho con lazada trasera, es decir, 2 puntos derechos retorcidos juntos. k3tog   Knit 3 stitches together = Tejer 3 puntos juntos al derecho. k3tog tbl  Knit 3 stitches together, through the back loops = Tejer 3 puntos juntos al derecho con lazada trasera, es decir, 3 puntos derechos retorcidos juntos. kll Knit left loop. An increase = Otra forma de aumento, consiste en tejer un punto derecho sobre la hebra izquierda del punto de la vuelta anterior. krl Knit right loop. An increase = Otra forma de aumento, consiste en tejer un punto derecho sobre la hebra derecha del punto de la vuelta anterior. ksp Knit, slip, pass over = Tejer un punto derecho, pasar el siguiente punto sin tejer y deslizar el anterior por encima. LC Left cross (to work a cable). As in: cross 2 L  = Igual que Cross 2L: En el tejido de tranzas u ochos. Cruzar 2 puntos a la izquierda (para hacer una trenza). Pasar 2 puntos a la aguja auxiliar insertándola como si los fuésemos a tejer del revés, dejar la aguja auxiliar suspendida por la parte frontal de la labor mientras tejes los dos puntos siguientes, ahora, tejer los dos puntos de la aguja auxiliar. Lf Left Front = Delantero izquierdo LH  Left Hand Mano Izquierda lp(s)  Loop(s) = Bucle, lazada, hebra LT Left twist (where two stitches cross each other, as in the smallest cable stitch possible) = Giro a la izquierda, en el que dos puntos se curzan entre ellos como en la trenza más estrecha posible. m(s)  Meter(s) = Metro(s) M(s)  Marker(s) = Marcador(es) Señal (anilla o trozo de lana) que se coloca en la labor, entre dos punto, como indicativo o recordatorio (por ej. en agujas circulares se suele poner un marcador al comienzo de la pasada para poder identificar el principio y el final) M1 Make 1. This means to increase a stitch. If the method isn’t specified, use whichever increase you like, for instance M1F. Hacer 1 = Significa hacer un aumento. Si no se especifica con qué método, usaremos el que queramos, por ejemplo M1F. M1A  Make 1 away. An Increase = Hacer un aumento con lazada. M1B  Make 1 back. An Increase =  Hacer un aumento intercalado y tejerlo al derecho. M1L / M1, M1F Make 1 (front)(left). An increase. From the front, lift loop between stitches with left needle, knit into back of loop = Aumentar 1 por delante hacia la izquierda. Tomamos la hebra que aparece entre dos puntos con la punta de la aguja izquierda, desde delante hacia detrás (aumento intercalado), introducimos la aguja derecha por detrás y pasamos el hilo que va al ovillo por medio, es decir, lo tejemos como un punto derecho retorcido. M1R / M1B Make 1 (back)(right). An increase. From the back, lift loop between stitches with left needle, knit into front of loop =  Aumentar 1 por detrás hacia la derecha. Cogemos la hebra que aparece entre dos puntos con la aguja izquierda, de delante hacia detrás (aumento intercalado), y la tejemos al derecho. M1 p-st Make one purl stitch = Hacer un aumento revés. M1T  Make 1 towards. An Increase = Hacer un aumento con lazada. M2 Make two = Hacer 2 aumentos intercalados retorcidos. meas  Measure = Medida MB  Make Bobble = Hacer una borla mc  Main Color = Color principal mm  Milimeters = Milímetros ndl(s) Needle(s) = Aguja(s) no  Number Número opp Opposite = Opuesto oz  Ounce(s) = Onza(s) (28.57 gr) p  Purl = Tejer del revés p tbl / P1 tbl / P1b   Purl through the back loop =  Tejer del revés a través de la lazada trasera del punto, es decir, punto revés retorcido. p-b Purl stitch in the row below. (infrequently used to mean purl stitch in the back loop; see p tbl) = Tejer un punto del reves en la vuelta anterior. pw / p-wise  Purl wise: Insert right needle down into the front loop, or up into the back loop for tbl = Insertar la aguja derecha en el punto como si lo fuésemos a tejer del revés p1 f&b / pfb Purl the front of a stitch, then purl the back of the same stitch = Es una forma de realizar un aumento. Tejer un punto del revér por delante y por detrás. p2sso   Pass 2 slipped sts over Pasar 2 puntos sin tejer por encima de uno o más puntos ya tejidos. p2tog   Purl 2 together = Tejer 2 puntos juntos del revés Prov CO  Provisional cast on  = Montaje de puntos provisional p2tog  tbl  Purl 2 together through the back loops = Tejer 2 puntos juntos del revés a través de la lazada trasera, es decir, tejerlos al revés retorcido. pat(s) / patt(s)  Pattern(s) = Patrón(es) pm Place Marker = Poner Marcador pnso  Pass next stitch over = Pasar el siguiente punto sobre pop Popcorn Stitch Punto Popcorn Crochet prev  Previous = Previo psso Pass the slipped stitch over (as in slip 1, knit 1, psso) Pasar el punto no tejido (saltado) sin tejer sobre pu Pick up stitches = Levantar puntos R Row Fila = pasada. RC Right cross (to work a cable), as in: cross 2 R = Cruce a la derecha (para tejer una trenza) como en Cross 2R. Cruzar 2 puntos a la derecha. Pasar 2 puntos a la aguja auxiliar insertándola como si los fuésemos a tejer del revés, dejar la aguja auxiliar suspendida por la parte trasera de la labor mientras tejes los dos puntos siguientes, ahora, tejer los dos puntos de la aguja auxiliar del derecho. rem   Remaining = Restante rep  Repeat = Repetir rev  Reverse Reverso RH  Right Hand = Mano Derecha rib  Ribbing = Punto elástico rnd(s)   Round(s) In circular knitting, a “row” is called a “round.” = Cada pasada cuando se teje en agujas circulares rev St st  Reverse stockinette/stocking stitch. The “purl” side of plain, stockinette stitch. Purled on RS, knitted on WS = Punto jersey revés RS Right Side = Lado derecho de la labor RT Right Twist (where two stitches cross each other, as in the smallest cable stitch possible) = Cruce derecho: cuando dos puntos de cruzan entre ellos, como para formar la trenza más pequeña posible. sl1yo  Slip Stitch Yarn Over = Deslizar un punto sobre la hebra SC Single Crochet  = Punto bajo o medio punto en ganchillo / crochet sk Skip Saltar, pasar sin tejer (punto o marcador) sk2p  Slip 1, knit 2 tog, pass slipped stitch over. (a double decrease) = Es una doble disminución: Deslizar un punto a la otra aguja (pasarlo sin tejer), tejer dos puntos juntos al derecho, pasar el punto deslizado sobre ellos. También se llama surjete doble. SKP / skpo “Slip, Knit, Pass.” Slip a stitch, knit the next stitch, pass the slipped stitch over the knit one. The same as: sl1, k1, psso = Deslizar un punto a la otra aguja (pasarlo sin tejer), tejer 1 punto derecho, pasar el punto deslizado por encima. También se llama surjete simple. sl / s   Slip a stitch = Pasar un punto sin tejer. Deslizar un punto a la otra aguja. sl st   Slip stitch(es) = Pasar puntos sin tejer. sl1 – k1 – psso  = Slip 1, knit 1, pass the slipped stitch over. The same as SKP Igual que SKP. Deslizar un punto a la otra aguja (pasarlo sin tejer), tejer 1 punto derecho, pasar el punto deslizado por encima. sl1k / sl 1 k-wise   Slip a stitch knit-wise  = Pasar un punto sin tejer como si lo fuésemos a tejer de derecho. sl1p / sl 1 p-wise  Slip a stitch purl-wise =  Pasar un punto sin tejer como si lo fuésemos a tejer del revés. slip knot  An adjustable loop, used to begin many cast-on methods Nudo Corredizo sp(s)  Space(s)  = Espacio(s) ss Slip stitch (Canadian) = Pasar un punto sin tejer ssk Slip, slip, knit slipped stitches tog. A decrease = Disminución: Pasar un punto sin tejer, pasar otro punto sin tejer, tejer los dos puntos juntos del derecho. ssk (improved)  sl 1, sl 1 p-wise, knit slipped sts tog = Pasar un punto sin tejer, pasar un punto sin tejer como si lo fuésemos a tejer del revés, tejer los dos puntos juntos. ssp Slip, slip, purl. A decrease, usually done on the purl-side = Disminucion: Pasar un punto sin tejer, pasar otro punto sin tejer, tejer los dos puntos juntos del revés. sssk Slip, slip, slip, knit 3 slipped stitches together. A double decrease = Disminución doble: Pasar un punto sin tejer, pasar otro punto sin tejer, pasar otro punto más sin tejer, tejer los 3 puntos pasados juntos del derecho. st (s)  Stitch(es) = Punto(s) St st   Stockinette/Stocking stitch = Punto jersey T-ch  Turning chain = Cadeneta girada en ganchillo / crochet tbl Through the back loop = A través de la lazada trasera, de la hebra trasera del punto. El punto por detrás. tfl Through front of loop = Tomar un punto por la hebra delantera, por delante tog Together = Juntos Tr Treble/ triple crochet = Punto alto doble o vareta doble en ganchillo / crochet uls Under loose strands (Insert needle under the loose strands and knit the next stitch) = Insertar la aguja debajo de la hebra suelta y tejer el siguiente punto. won   Wool over needle = Hebra sobre la aguja wrn  Wool round needle = Hebra alrededor de la aguja WS Wrong side, for instance the inside of the sweater. Stated to indicate which side is facing you when carrying out instructions Parte trasera de la labor, el revés del tejido. wyib   With yarn in back   = Con la hebra por detrás wyif     With yarn in front = Con la hebra por delante yb / ybk  Yarn to the back = Con la hebra hacia atrás yd(s)   Yard(s)  = Yarda(s) (0.9144 m) yfon    Yarn forward and over needle. Same as yo = Echar la hebra por encima de la aguja. Hacer lazada hacia delante. Lo mismo que yo yfrn    Yarn forward and ‘round needle. Same as yo = Echar la hebra por encima de la aguja. Hacer lazada hacia delante. Lo mismo que yo fwd / yf   Yarn forward  = Hebra por delante yo Yarn over: wrap the yarn around right needle = Hacer una lazada alrededor de la aguja, hacia delante. yo2 / yo twice   Yarn over twice = Hacer 2 lazadas alrededor de la aguja, hacia delante. yon  Yarn over needle. Same as yo =Hacer una lazada alrededor de la aguja, hacia delante. Igual que yo yrn Yarn ‘round needle. Same as yo = Hacer una lazada alrededor de la aguja, hacia delante. Igual que yo ¡Enhorabuena por finalizar este Patrón Gratis!😃 ¡Nos encantaría saber tu opinión y recibir tus sugerencias 💬! Además, si te gustó este patrón, te recomendamos que eches un vistazo a otros patrones gratuitos de Crochetisimo, como el PATRÓN GRATIS Funda para iPad en Crochet o el PATRÓN GRATIS Estuche De Lápices Personalizado en Crochet No te pierdas la oportunidad de formar parte de nuestra comunidad de crochet, compartir tus creaciones y aprender junto a otros apasionados del tejido. ¡Suscríbete a nuestra membresía Crochetisimo hoy mismo y comienza a tejer DESCARGANDO tus PATRONES EN CROCHET 😊 💝

¡Gracias por ser parte de la comunidad Crochetisimo! 🧶👋

1 Comment

  • Luz Elena
    4 años ago

    muy buena no se ingles asi puede ayudarme un poco

Comments are closed.

Start typing and press Enter to search

error: Contenido protegido por derechos de autor !!