Abreviaturas de Patrones en Crochet Inglés – Español
¡Bienvenidos a Crochetisimo! Estoy feliz de compartir, con todos ustedes de forma gratuita, Abreviaturas de Patrones en Crochet Inglés – Español. Les deseo éxito por adelantado ❤🌹
¡Recuerda antes de comenzar tus proyectos, suscribirte a Crochetisimo 🔔 para así recibir la notificación de Patrones Gratis cada día! ¡Recordando siempre que el límite en este hermoso Arte del Crochet es tu Imaginación!
✅ Te invitamos a unirte a nuestra membresía para tener acceso exclusivo a tutoriales y patrones fascinantes con Descarga PDF
✅ Nuestra membresía Crochetisimo está diseñada especialmente para entusiastas del crochet como tú, que desean explorar nuevas técnicas, aprender patrones únicos y sumergirse en el apas
El crochet es un arte milenario que ha cautivado a personas de todo el mundo con su belleza y versatilidad. Los patrones de crochet son como mapas que guían a los tejedores en la creación de hermosas piezas. Sin embargo, para aquellos que no están familiarizados con el idioma original de los patrones, ya sea inglés o español, puede resultar desafiante descifrar las instrucciones y abreviaturas utilizadas.
🧶 En este artículo, nos enfocaremos en un aspecto clave para facilitar la comprensión de los patrones de crochet: las abreviaturas en inglés y español. Estas abreviaturas son utilizadas en los patrones para indicar los diferentes puntos y técnicas necesarios para tejer una prenda. Comprender y dominar estas abreviaturas es fundamental para poder seguir correctamente las instrucciones y crear hermosas creaciones tejidas.
🧶 El lenguaje del crochet se ha desarrollado a lo largo del tiempo, y aunque existen similitudes en las abreviaturas utilizadas en diferentes idiomas, también hay diferencias y particularidades propias de cada idioma. Este artículo tiene como objetivo ser un puente entre el inglés y el español, proporcionando una lista completa de las abreviaturas más comunes en ambos idiomas.
🧶 Al comprender las abreviaturas en crochet, los tejedores pueden acceder a una amplia gama de patrones de todo el mundo, ya sea que estén escritos en inglés o en español. Esto amplía las posibilidades creativas y permite explorar diferentes estilos y diseños, independientemente del idioma en el que esté escrito el patrón.
🧶 Además, el conocimiento de las abreviaturas en crochet no solo facilita la interpretación de los patrones, sino que también fomenta la comunicación y el intercambio entre tejedores de diferentes culturas y países. El crochet se convierte así en un lenguaje universal que trasciende las barreras idiomáticas y conecta a personas de todo el mundo a través de su amor compartido por el tejido.
¿Quieres tejer patrones en inglés? Con este listado de abreviaturas y expresiones de punto a crochet podrás traducir fácilmente del ingles al español, será muy fácil, aunque no hables inglés!
“ Inch(es) Pulgada(s) (2,54 cms)
( ) Work instructions between parentheses = Trabajar las instrucciones entre paréntesis.
[ ] Work instructions between brackets = Trabajar las indicaciones entre corchetes.
* Repeat instructions following the single asterisk= Repetir indicaciones desde el asterisco.
* * Repeat instructions between asterisks = Repetir indicaciones entre los asteriscos.
alt Alternate = Alternar
approx Approximately = Aproximado
beg Begin o Begining = Comienzo o Inicio
bet / btwn / bt Between = Entre o en medio
BC Back Cross(a cable needle hold in back) = Referido al tejido de trenzas. Aguja auxiliar suspendida en la parte trasera de la labor.
bk2tog Brioche knit 2 together = Tejer el punto siguiente junto con su hebra del punto de la pasada anterior por encima
BL Back Loop = Lazada trasera, referido a la manera de tejer un punto
BO Bind Off = Cerrar los puntos
Brk Brioche Knit – also known as a bark = Tejer el punto que fue deslizado en la pasada anterior con su hebra por encima
CA Color A = Color A
CB Color B = Color B
CC Contrasting Color = Color de contraste: color de la lana que se utiliza combinada en una labor.
cdd Centered double decrease. sl2 tog, K1, pass the slipped stitches over (together) = Disminución doble centrada. Dejar dos punto sin tejer, tejer un punto derecho, pasar los dos puntos que hemos dejado sin tejer sobre el punto derecho.
ch / chain / Ch(s) Chain(s) (using crochet hook). Start with a slipknot = Cadena(s) o cadeneta(s) de ganchillo. Empezar con un nudo corredizo.
circ Circular = Circular, referido a tejer en círculo.
cm Centimeter(s)= Centímetros
cn Cable Needle: short knitting needle, used as an aid in the twisting of a cable = Aguja “de cable”: es una aguja auxiliar utilizada para mantener puntos en espera, se usa al tejer ochos o trenzas.
CO Cast On = Montar puntos
Cont Continue = Continuar
Cross 2L Cross 2 stitches to the left (to work a cable). Slip 2 stitches p-wise onto a cable needle, let cable needle hang in front of work as you knit the next couple of stitches; then knit stitches off of cable needle = En el tejido de trenzas u ochos. Cruzar 2 puntos a la izquierda (para hacer una trenza). Pasar 2 puntos a la aguja auxiliar insertándola como si los fuésemos a tejer del revés, dejar la aguja auxiliar suspendida por la parte frontal de la labor mientras tejes los dos puntos siguientes, ahora, tejer los dos puntos de la aguja auxiliar del derecho.
Cross 2R Cross 2 stitches to the right (to work a cable). slip 2 stitches p-wise onto a cable needle, let cable needle hang in back of work as you knit the next couple of stiches; then knit stitches off of cable needle = En el tejido de trenzas u ochos. Cruzar 2 puntos a la derecha (para hacer una trenza). Pasar 2 puntos a la aguja auxiliar insertándola como si los fuésemos a tejer del revés, dejar la aguja auxiliar suspendida por la parte trasera de la labor mientras tejes los dos puntos siguientes, ahora, tejer los dos puntos de la aguja auxiliar del derecho.
dbl Double = Doble
dc Double Crochet = Punto medio, punto alto o vareta
dec(s) Decrease(s) = Disminución(es)
DK Double Knitting weight yarn = Es un grosor de lana. Unos 300 mts/100 grs. Para agujas de entre 4 – 5mm. El equivalente en España sería hilo ligero.
dp / dpn Double pointed needle(s) = Agujas de doble punta. Se suelen utilizar en grupos de 4 ó 5 agujas, para tejer en circulo, sin costuras.
dtr Double treble, triple crochet = Punto alto doble, vareta doble en crochet / ganchillo
EON End of Needle = Final de la aguja
EOR End of Row Final de la pasada, fila.
FC Front Cross (in working cable) = Tejiendo trenzas u ochos, aguja auxiliar suspendida por el frente de la labor.
fl Front Loop(s) = Lazada delantera, referido a la forma de tejer un punto.
foll Follow, follows, following = A continuación
g / gr Gram(s) Gramo(s)
g st Garter Stitch = Punto musgo, bobo o santa clara. Todas las pasadas tejidas al derecho.
Gauge Gauge = Muestra de tensión. Es una muestra de tejido que se realiza previamente a la labor, con la lana que se va a emplear en el projecto, para comprobar el tamaño de nuestros puntos con el objetivo de conseguir un largo y ancho concretos. Suele ser de 10 x 10 cms.
grp(s) Group(s) = Grupo(s)
hdc Half double crochet = Punto medio alto en crochet / ganchillo
hk Hook Aguja / gancho de crochet / ganchillo
in(s) Inch(es) = Pulgada(s) (2.54 cms)
inc(s) Increase(s) = Aumento(s)
incl Including = Incluyendo
k Knit = Tejer del derecho
k tbl / K1 tbl / K1b Knit stitch through the back loop = Tejer del derecho sobre la lazada trasera / Punto derecho retorcido
k-b Knit stitch in row below. (Infrequently used for knit through the back loop; see K tbl) = Tejer un punto del derecho en la vuelta anterior. Poco usado para tejer la lazada trasera. Ver k tbl.
k-wise Knit-wise. Insert right needle into the stitch as if to knit it= Introducir la aguja derecha en el punto, como si fuéramos a tejerlo del derecho.
k1 f&b / kfb Knit 1 stitch in the front, then in the back. This is also called a Bar Increase = Tejer un punto por delante y por detrás, es una forma de hacer un aumento sobre un sólo punto. También se llama Bar Increase.
k2tog Knit 2 stitches together = Tejer 2 puntos juntos al derecho.
k2tog tbl Knit 2 stitches together, through the back loops = Tejer 2 puntos juntos al derecho con lazada trasera, es decir, 2 puntos derechos retorcidos juntos.
k3tog Knit 3 stitches together = Tejer 3 puntos juntos al derecho.
k3tog tbl Knit 3 stitches together, through the back loops = Tejer 3 puntos juntos al derecho con lazada trasera, es decir, 3 puntos derechos retorcidos juntos.
kll Knit left loop. An increase = Otra forma de aumento, consiste en tejer un punto derecho sobre la hebra izquierda del punto de la vuelta anterior.
krl Knit right loop. An increase = Otra forma de aumento, consiste en tejer un punto derecho sobre la hebra derecha del punto de la vuelta anterior.
ksp Knit, slip, pass over = Tejer un punto derecho, pasar el siguiente punto sin tejer y deslizar el anterior por encima.
LC Left cross (to work a cable). As in: cross 2 L = Igual que Cross 2L: En el tejido de tranzas u ochos. Cruzar 2 puntos a la izquierda (para hacer una trenza). Pasar 2 puntos a la aguja auxiliar insertándola como si los fuésemos a tejer del revés, dejar la aguja auxiliar suspendida por la parte frontal de la labor mientras tejes los dos puntos siguientes, ahora, tejer los dos puntos de la aguja auxiliar.
Lf Left Front = Delantero izquierdo
LH Left Hand Mano Izquierda
lp(s) Loop(s) = Bucle, lazada, hebra
LT Left twist (where two stitches cross each other, as in the smallest cable stitch possible) = Giro a la izquierda, en el que dos puntos se curzan entre ellos como en la trenza más estrecha posible.
m(s) Meter(s) = Metro(s)
M(s) Marker(s) = Marcador(es) Señal (anilla o trozo de lana) que se coloca en la labor, entre dos punto, como indicativo o recordatorio (por ej. en agujas circulares se suele poner un marcador al comienzo de la pasada para poder identificar el principio y el final)
M1 Make 1. This means to increase a stitch. If the method isn’t specified, use whichever increase you like, for instance M1F. Hacer 1 = Significa hacer un aumento. Si no se especifica con qué método, usaremos el que queramos, por ejemplo M1F.
M1A Make 1 away. An Increase = Hacer un aumento con lazada.
M1B Make 1 back. An Increase = Hacer un aumento intercalado y tejerlo al derecho.
M1L / M1, M1F Make 1 (front)(left). An increase. From the front, lift loop between stitches with left needle, knit into back of loop = Aumentar 1 por delante hacia la izquierda. Tomamos la hebra que aparece entre dos puntos con la punta de la aguja izquierda, desde delante hacia detrás (aumento intercalado), introducimos la aguja derecha por detrás y pasamos el hilo que va al ovillo por medio, es decir, lo tejemos como un punto derecho retorcido.
M1R / M1B Make 1 (back)(right). An increase. From the back, lift loop between stitches with left needle, knit into front of loop = Aumentar 1 por detrás hacia la derecha. Cogemos la hebra que aparece entre dos puntos con la aguja izquierda, de delante hacia detrás (aumento intercalado), y la tejemos al derecho.
M1 p-st Make one purl stitch = Hacer un aumento revés.
M1T Make 1 towards. An Increase = Hacer un aumento con lazada.
M2 Make two = Hacer 2 aumentos intercalados retorcidos.
meas Measure = Medida
MB Make Bobble = Hacer una borla
mc Main Color = Color principal
mm Milimeters = Milímetros
ndl(s) Needle(s) = Aguja(s)
no Number Número
opp Opposite = Opuesto
oz Ounce(s) = Onza(s) (28.57 gr)
p Purl = Tejer del revés
p tbl / P1 tbl / P1b Purl through the back loop = Tejer del revés a través de la lazada trasera del punto, es decir, punto revés retorcido.
p-b Purl stitch in the row below. (infrequently used to mean purl stitch in the back loop; see p tbl) = Tejer un punto del reves en la vuelta anterior.
pw / p-wise Purl wise: Insert right needle down into the front loop, or up into the back loop for tbl = Insertar la aguja derecha en el punto como si lo fuésemos a tejer del revés
p1 f&b / pfb Purl the front of a stitch, then purl the back of the same stitch = Es una forma de realizar un aumento. Tejer un punto del revér por delante y por detrás.
p2sso Pass 2 slipped sts over Pasar 2 puntos sin tejer por encima de uno o más puntos ya tejidos.
p2tog Purl 2 together = Tejer 2 puntos juntos del revés
Prov CO Provisional cast on = Montaje de puntos provisional
p2tog tbl Purl 2 together through the back loops = Tejer 2 puntos juntos del revés a través de la lazada trasera, es decir, tejerlos al revés retorcido.
pat(s) / patt(s) Pattern(s) = Patrón(es)
pm Place Marker = Poner Marcador
pnso Pass next stitch over = Pasar el siguiente punto sobre
pop Popcorn Stitch Punto Popcorn Crochet
prev Previous = Previo
psso Pass the slipped stitch over (as in slip 1, knit 1, psso) Pasar el punto no tejido (saltado) sin tejer sobre
pu Pick up stitches = Levantar puntos
R Row Fila = pasada.
RC Right cross (to work a cable), as in: cross 2 R = Cruce a la derecha (para tejer una trenza) como en Cross 2R. Cruzar 2 puntos a la derecha. Pasar 2 puntos a la aguja auxiliar insertándola como si los fuésemos a tejer del revés, dejar la aguja auxiliar suspendida por la parte trasera de la labor mientras tejes los dos puntos siguientes, ahora, tejer los dos puntos de la aguja auxiliar del derecho.
rem Remaining = Restante
rep Repeat = Repetir
rev Reverse Reverso
RH Right Hand = Mano Derecha
rib Ribbing = Punto elástico
rnd(s) Round(s) In circular knitting, a “row” is called a “round.” = Cada pasada cuando se teje en agujas circulares
rev St st Reverse stockinette/stocking stitch. The “purl” side of plain, stockinette stitch. Purled on RS, knitted on WS = Punto jersey revés
RS Right Side = Lado derecho de la labor
RT Right Twist (where two stitches cross each other, as in the smallest cable stitch possible) = Cruce derecho: cuando dos puntos de cruzan entre ellos, como para formar la trenza más pequeña posible.
sl1yo Slip Stitch Yarn Over = Deslizar un punto sobre la hebra
SC Single Crochet = Punto bajo o medio punto en ganchillo / crochet
sk Skip Saltar, pasar sin tejer (punto o marcador)
sk2p Slip 1, knit 2 tog, pass slipped stitch over. (a double decrease) = Es una doble disminución: Deslizar un punto a la otra aguja (pasarlo sin tejer), tejer dos puntos juntos al derecho, pasar el punto deslizado sobre ellos. También se llama surjete doble.
SKP / skpo “Slip, Knit, Pass.” Slip a stitch, knit the next stitch, pass the slipped stitch over the knit one. The same as: sl1, k1, psso = Deslizar un punto a la otra aguja (pasarlo sin tejer), tejer 1 punto derecho, pasar el punto deslizado por encima. También se llama surjete simple.
sl / s Slip a stitch = Pasar un punto sin tejer. Deslizar un punto a la otra aguja.
sl st Slip stitch(es) = Pasar puntos sin tejer.
sl1 – k1 – psso = Slip 1, knit 1, pass the slipped stitch over. The same as SKP Igual que SKP. Deslizar un punto a la otra aguja (pasarlo sin tejer), tejer 1 punto derecho, pasar el punto deslizado por encima.
sl1k / sl 1 k-wise Slip a stitch knit-wise = Pasar un punto sin tejer como si lo fuésemos a tejer de derecho.
sl1p / sl 1 p-wise Slip a stitch purl-wise = Pasar un punto sin tejer como si lo fuésemos a tejer del revés.
slip knot An adjustable loop, used to begin many cast-on methods Nudo Corredizo
sp(s) Space(s) = Espacio(s)
ss Slip stitch (Canadian) = Pasar un punto sin tejer
ssk Slip, slip, knit slipped stitches tog. A decrease = Disminución: Pasar un punto sin tejer, pasar otro punto sin tejer, tejer los dos puntos juntos del derecho.
ssk (improved) sl 1, sl 1 p-wise, knit slipped sts tog = Pasar un punto sin tejer, pasar un punto sin tejer como si lo fuésemos a tejer del revés, tejer los dos puntos juntos.
ssp Slip, slip, purl. A decrease, usually done on the purl-side = Disminucion: Pasar un punto sin tejer, pasar otro punto sin tejer, tejer los dos puntos juntos del revés.
sssk Slip, slip, slip, knit 3 slipped stitches together. A double decrease = Disminución doble: Pasar un punto sin tejer, pasar otro punto sin tejer, pasar otro punto más sin tejer, tejer los 3 puntos pasados juntos del derecho.
st (s) Stitch(es) = Punto(s)
St st Stockinette/Stocking stitch = Punto jersey
T-ch Turning chain = Cadeneta girada en ganchillo / crochet
tbl Through the back loop = A través de la lazada trasera, de la hebra trasera del punto. El punto por detrás.
tfl Through front of loop = Tomar un punto por la hebra delantera, por delante
tog Together = Juntos
Tr Treble/ triple crochet = Punto alto doble o vareta doble en ganchillo / crochet
uls Under loose strands (Insert needle under the loose strands and knit the next stitch) = Insertar la aguja debajo de la hebra suelta y tejer el siguiente punto.
won Wool over needle = Hebra sobre la aguja
wrn Wool round needle = Hebra alrededor de la aguja
WS Wrong side, for instance the inside of the sweater. Stated to indicate which side is facing you when carrying out instructions Parte trasera de la labor, el revés del tejido.
wyib With yarn in back = Con la hebra por detrás
wyif With yarn in front = Con la hebra por delante
yb / ybk Yarn to the back = Con la hebra hacia atrás
yd(s) Yard(s) = Yarda(s) (0.9144 m)
yfon Yarn forward and over needle. Same as yo = Echar la hebra por encima de la aguja. Hacer lazada hacia delante. Lo mismo que yo
yfrn Yarn forward and ‘round needle. Same as yo = Echar la hebra por encima de la aguja. Hacer lazada hacia delante. Lo mismo que yo
fwd / yf Yarn forward = Hebra por delante
yo Yarn over: wrap the yarn around right needle = Hacer una lazada alrededor de la aguja, hacia delante.
yo2 / yo twice Yarn over twice = Hacer 2 lazadas alrededor de la aguja, hacia delante.
yon Yarn over needle. Same as yo =Hacer una lazada alrededor de la aguja, hacia delante. Igual que yo
yrn Yarn ‘round needle. Same as yo = Hacer una lazada alrededor de la aguja, hacia delante. Igual que yo
¡Enhorabuena por finalizar este Patrón Gratis!😃 ¡Nos encantaría saber tu opinión y recibir tus sugerencias 💬! Además, si te gustó este patrón, te recomendamos que eches un vistazo a otros patrones gratuitos de Crochetisimo, como el PATRÓN GRATIS Funda para iPad en Crochet o el PATRÓN GRATIS Estuche De Lápices Personalizado en Crochet
No te pierdas la oportunidad de formar parte de nuestra comunidad de crochet, compartir tus creaciones y aprender junto a otros apasionados del tejido. ¡Suscríbete a nuestra membresía Crochetisimo hoy mismo y comienza a tejer DESCARGANDO tus PATRONES EN CROCHET 😊 💝
¡Gracias por ser parte de la comunidad Crochetisimo! 🧶👋
Luz Elena
4 años agomuy buena no se ingles asi puede ayudarme un poco
Comments are closed.